Denuncien un cas de discriminació lingüística en les proves d’accés al cos de bombers d’Alacant
La Plataforma per la Llengua assegura que es van cometre errors de traducció automàtica al valencià que van perjudicar els examinands
La Plataforma per la Llengua ha denunciat que la versió en valencià dels qüestionaris de les proves d'accés al cos de bombers del Consorci Provincial d'Alacant contenia enunciats amb errors que podien fer confondre els candidats. Asseguren que els errors es van cometre per culpa d'una traducció automàtica del castellà sense revisar.
L'entitat considera que aquest fet ha sigut discriminatori per als candidats que van optar per fer les proves en valencià, perquè pot haver afectat la seua qualificació, i adverteixen que el procés de selecció no ha garantit la igualtat d'oportunitats.
Nou errors en el redactat
En concret, l'associació fixa en nou els errors en el redactat i els situa en set de les preguntes. D'entrada, en la pregunta 3, una de les opcions de resposta fa referència a "quatre arestes excel·lents" quan hauria de parlar d'"arestes sobreeixides". L'error és fruit de la traducció automàtica d'"aristas sobresalientes", com passa en la pregunta 7, en què es tradueix "traje nivell II" per "vaig portar nivell II" i "casco urbano" per "nucli urbà", quan fa referència al "casc" que han de portar els bombers al cap.
Els efectes de la traducció automàtica sense revisar també es fan notar en la pregunta 8, on consta "vaig donar" en lloc de "digues"; en la pregunta 14, en què es fa servir "cadirat" en lloc de "carreus"; en la pregunta 35, amb un "pilotes" que hauria de ser "pilons", i en la pregunta 39, en què es parla de la norma "UNEIX" en lloc de la norma "UNE". La versió en valencià també inclou errors que són producte de la confusió de conceptes. Per exemple, en la pregunta 33 es tradueix el terme castellà "apeo" per "fitació" quan al País Valencià es parla de "falques" o "calçaments" d'un edifici.
La Plataforma per la Llengua considera que aquests errors han perjudicat els candidats que han optat per examinar-se en valencià, perquè han facilitat que s'equivocaren i les respostes incorrectes restaven un terç del valor de la resposta correcta.
Per això, l'entitat denuncia que el procés de selecció ha vulnerat l'article 5 de la llei d'ús i ensenyament del valencià, que determina que "l'administració adoptarà les mesures que calga per a impedir la discriminació de ciutadans o activitats pel fet d'usar qualsevol de les dues llengües oficials, així com per a garantir l'ús normal, la promoció i el coneixement del valencià". A més, segons l'entitat, tampoc s'ha tingut en compte la llei de funció pública valenciana, que reconeix el dret a fer les proves selectives i a rebre els enunciats en valencià.