La UV i l'NTNU (Noruega) creen un tutor virtual multilingüe per a practicar la pronunciació

La plataforma està disponible en anglés britànic, castellà, italià, grec i català central

Una estudiant d'idiomes
Una estudiant d'idiomes / Shutterstock

La Universitat de València (UV) i la Universitat Noruega de Ciència i Tecnologia (NTNU) desenvolupen una plataforma digital multilingüe per a practicar l'escolta i la pronunciació de segones llengües a partir de la fonètica de l'idioma matern de l'usuari i del que es desitja aprendre.

La investigació, dirigida per Violeta Martínez-Paricio, professora del Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació, s'ha publicat en Revista Española de Lingüística Aplicada (Resla) i presenta la versió espanyola de la ferramenta.

L’eina s’anomena Calst, sigles del nom en anglés Computer-Assisted Listening and Speaking Tutor (tutor d’escolta i parla assistit per a ordinador). Calst es va idear inicialment per a familiaritzar els aprenents del noruec amb els sons i la pronunciació de quatre dels seus dialectes. Actualment, permet practicar també la pronunciació de l'anglés (britànic), castellà, italià, grec i català central, esta última gràcies a la col·laboració amb la Universitat de Barcelona.

A diferència d'altres eines per a l'aprenentatge de llengües, Calst es nodreix d'una comparació del sistema fònic de la llengua nativa de l'aprenent (L1) i la llengua que desitja aprendre (L2), mitjançant una base de dades —L1-L2 *map— amb informació de més de 500 llengües. Es basa a entrenar, mitjançant exercicis senzills, l'escolta, la pronunciació i l'ortografia.

Així, el tutor virtual ressalta els exercicis que poden ser més rellevants en funció de la llengua nativa, i ofereix activitats més personalitzades als usuaris i usuàries. A Pygmalion, el prototip de la plataforma, es pot accedir de manera gratuïta clicant ací. La plataforma està pensada per a immigrants que volen aprendre la llengua del seu país d'acollida o estudiants d'idiomes en general, per a un nivell principiant.

L’equip desenvolupador explica que, encara que hi ha nombrosos factors que influeixen en l'adquisició de la pronunciació de noves llengües, la llengua nativa condiciona en gran manera l'aprenentatge. Per exemple, els parlants de xinés mandarí, d'alemany o d'italià, no s'enfronten als mateixos reptes quan aprenen castellà.

Així, s'ofereixen exercicis amb un vocabulari bàsic per a practicar i pronunciar sons de l'L2 que són inexistents en l'L1 i que, per tant, poden resultar difícils. Per exemple, un parlant hindi que estudia noruec no haurà de practicar els sons retroflexos d'esta llengua, però sí que serà necessari per als hispanoparlants, ja que no estan familiaritzats amb esta mena de sons.

D’altra banda, un parlant hongarés o un francés que estudien castellà hauran d'entrenar-se en la percepció i la pronunciació de l'accent, molt diferents en la seua llengua nativa (inicial i final respectivament).

Violeta Martínez-Paricio ha col·laborat amb este equip interdisciplinari, liderat per Jacques Koreman (NTNU) des del 2014 com a experta en fonologia i tipologia lingüística. A més, amb este investigador, ha desenvolupat recentment els continguts per a practicar la pronunciació de l'espanyol (Martínez-Paricio i Koreman 2025).

Altres dels seus treballs se centren en l'estudi dels principis i tendències universals que regulen l'accentuació i la sil·labificació en les llengües del món, les restriccions fonològiques en la formació d'escurçaments i acrònims, o la interrelació entre la fonologia i la poesia.

El desenvolupament del Calst espanyol rep finançament de la Comissió Europea i la Generalitat Valenciana, entre altres.

També et pot interessar

stats